还剩下两章 的第一季 拉卡萨德尔龙 即将结束,世界各地的粉丝已经达到数百万。 这就是继承了《权力的游戏》的魔力,当然,还知道如何巧妙地组合所有元素,再次重复一个相当复杂的公式 成功的 HBO Max 平台. 在众多小说迷中,显然有西班牙观众,其中有大量人观看被译成西班牙语的系列。 这通常不是问题——我们在西班牙有一些很棒的配音员——但有时要捕捉某些表达或对话的双重含义是一个障碍,就像上一章 8 中发生的那样……
与 Strong 的双关语
让我们设身处地: 最后的晚餐 (双关语)所有的 坦格利安家族 在君临城。 韦赛里斯一世疲倦地回到他的房间,并在发表演讲后呼吁所有人团结起来,停止战斗。 显然,这番言论并未在他的子孙中生效,他一消失在门外, 艾蒙德, 自从他的侄子 Lucerys 被挖出眼睛后,他就一直想要他,他举起酒杯,打算做一个非常特别的祝酒词。 这就是配音成西班牙语的版本中对话的进行方式:
Aemond:最后的致敬。 为了我侄子们的健康:杰斯、卢克和乔佛里。 都英俊又强壮,就像……一个强者。
阿莉森特:伊蒙德……
伊蒙德:请来。 让我们为这三只胡须秃鹰举杯。
Jacaerys:如果你敢再说一遍。
阿蒙德:为什么? 这只是一种恭维。 你不是和强者一样强吗?
坦格利安家族以一种完全清楚和无耻的方式暗示了一个众所周知的公开秘密:雷妮拉的孩子杰卡里斯、路瑟里斯和乔佛里的真正父亲是 哈文强 (而不是 Laenor Velaryon)。
然而, 用英语 伊蒙德的话要聪明得多:
伊蒙德:最后的致敬。 为了我侄子们的健康:杰斯、卢克和乔佛里。 他们每个人都英俊、睿智…… 强烈.
阿莉森特:伊蒙德……
Aemond:来吧……让我们把杯子倒给这三个 强烈 男孩们
Jacaerys:我敢说你再说一遍。
伊蒙德:为什么? '这只是一种恭维。 你不觉得自己 强烈?
Aemond 玩它 双重含义 在这种情况下,有 “强”字:作为强壮的特征和哈温斯特朗的姓氏。
无论您是用西班牙语还是用英语看到它,您都会看到相同的场景本质:Aemond 通过称呼他的侄子为 Strong 并暗指他们的私生子来激怒他们,但在英语中则更加讽刺和讽刺隐藏的方式。比起第一个,它太明显了。
配音的(坏)戏
连续剧的配音已经不是第一次了,其实不用多说,在播出的时候 权力的游戏 我们有一两个相似的。 最令人难忘的,可能是著名的 如果累了, 尽管当时传播它的原因是其他的。
你可能还记得,在那种情况下 问题 完全错误的配音,仓促的结果,剧集喜欢的作品的压力 游戏的王座. 就这样,负责配音的人连自己配音的场景都没有看到(由于HBO的保密),完全取消了语境,再加上听得又快又差,导致“她看不见我们”成为西班牙语中的“sicansíos”——场景是当丹妮莉丝在临冬城的墙上看不到达佛斯爵士的火炬信号时,“她看不见我们”,“她看不见我们”。
现在说真的,SICANSÍOS 是一个完美的机会来证明配音演员必须忍受的低劣条件,而不是用它来摆脱配音,帮我一个忙。 https://t.co/r9ECd2agpN
— 阿德里安·J·罗姆 ️ (@adrianjrom) 2019 年 5 月 1 日
关于这一点的墨水流淌(尤其是在 Twitter 上),表明除了人们是 Don Perfect 的事实之外,甚至没有发生错误 -咳咳-, 用西班牙语配音的消费系列仍然是当天的顺序。 很好,就是这样,如果那是你最喜欢它们的方式。 会更多。